Японские хокку иероглифами. Мацуо басе

Хайку это стиль классических лирических японских стихотворений вака, получивший распространение с 16 века .

Особенности и примеры хайку

В отдельный жанр этот вид поэзии, называвшийся тогда хокку, оформился в 16 столетии; нынешнее название данный стиль получил в 19 веке благодаря поэту Масаока Сики. Известнейшим поэтом хайку во всем мире признан Мацуо Басё.

Как завидна их судьба!

К северу от суетного мира

Вишни зацвели в горах!

Осеннюю мглу

Разбила и гонит прочь

Беседа друзей

Строение и стилистические особенности жанра хайку (хокку)

Настоящее японское хайку представляет собой 17 слогов, которые образуют одну колонку иероглифов. Специальными разграничивающими словами кирэдзи (яп. «режущее слово») - стих хайку разбивается в пропорции 12:5 на 5-ом слоге, или на 12-ом.

Хайку на японском (Басё):

かれ朶に烏の とまりけり 秋の暮

Караээда никарасу но томарикэри аки но курэ

На голой ветке

Ворон сидит одиноко.

Осенний вечер.

При переводе стихов хайку на языки западных стран кирэдзи заменяют разрывом строки, поэтому хайку принимают вид трёхстишия. Среди хайку очень редко можно встретить и стихи, состоящие из двух строк, составленные в отношении 2:1. Нынешние хайку, которые составлены на языках стран запада, как правило, включают в себя менее 17-ти слогов, в то время как хайку, написанные на русском языке могут иметь большую длину.

В оригинальном хайку особое значение имеет образ, связанный с природой, который сопоставляется с человеческой жизнью. В стихе обозначают время года, применяя необходимое сезонное слово киго. Хайку составляют лишь в настоящем времени: автор пишет о своих личных ощущениях от только что произошедшего события. У классического хокку отсутствует название и оно не использует распространенные в поэзии запада художественно-выразительные средства (например, рифму), но применяет некоторые особые приёмы, созданные национальной поэзией Японии. Мастерство создания стихов хайку заключается в искусстве в трех строках описать свое чувство или мгновение жизни. В японском трехстишии каждое слово и любой образ на счету, они имеют больщое значение и ценность. Основное правило хайку - выразить все свои чувства, применяя минимум слов.

В сборниках хокку каждый стих зачастую размещается на индивидуальной странице. Так делают для того, чтобы читатель смог сосредоточенно, без спешки, прочувствовать атмосферу хайку.

Фотография хайку на японском

Хокку видео

Видео с примерами японской поэзии про сакуру.

Поцелуя миг...
Слияние миров. Взмах
Крыльев бабочки...
***
Когда я пьяна
От любви сумасшедшей, -
Звезды сияют...
***
Любовь как вино
Лечит душу порою
Выпью глоточек.
***
Жизнь без тебя - дождь
Из серых туч печали
Моего сердца
***
Как цветы весной
Лепестками живыми
Протянем руки...
***
Увидим счастье...
Возьмём, не дыша, в руки
Хрустальный кубок.
***
Стали судьбой...
Не в наших ли ладонях
Мы держим солнце?
***
Сердце и любовь
В пути теплом согреет
Даст нам надежду.
***
Мечом и розой...
Чашей Грааля стану
Вместе с любимым...
***
Ласки твоей...
Ощутить лишь мгновенье,
В нём раствориться...
***
С тобою рядом...
В памяти буду хранить
Тепло твоих рук.
***
Тебя ласкаю...
Волосы глажу... губами
Чуть прикасаюсь...
***
Дыхание пью,
Прильнув к источнику. И
Наслаждаюсь.
***
Подаренный мне
Миг любви озарил вдруг
Небо сияньем...
***
Жаль, только во сне
Я тебя ощущаю...
До свидания!
***
Сакуры лепестки
Летят и падают звезды
Любовь вернулась...
***
Слова не нужны
Сердце стучит и поет
Отголоском ветров...
***
Умейте расстаться.
Не стоит топтать пепелище
Истлевших чувств.
***
Любовь - это алмаз.
Огранка стоит годы -
Времени не жаль.
***
Флейты бамбуковой голос
Слышу из дальнего леса,
Ветер влюбился, должно быть…
***
Но любовь твоя
Течет прозрачной рекой
В моем сердце
***
Увидим счастье...
Возьмём, не дыша, в руки
Хрустальный кубок.
***
С тобою рядом...
В памяти буду хранить
Тепло твоих рук.
***
Подаренный мне
Миг любви озарил вдруг
Небо сияньем...
***
Всего три слова
А сколько блаженства, боли
Я люблю тебя.
***
Сакуры лепестки
Летят и падают звезды
Любовь вернулась...
***
Слова не нужны
Сердце стучит и поет
Отголоском ветров...
***
Вянут лепестки
цветка любви без тебя.
Осыпаются.
***
Завяла роза.
Разочарование.
Пепел иллюзий.
***
Лепестками роз
Упаду на пути, что
Был избран тобой...
***
Я знаю ответ,
Но опять у ромашки
Надежду прошу.
***
Ты мне приснилась.
Обычный будничный день
Встречу улыбкой.
***
Мальчик с девочкой.
Дергает за косичку.
Обижается...
***
Заставленный стол,
Вечеринка в разгаре.
Тоска о тебе.
***
Нежности полон
И суть и форма любви
В теле любимом
***
Жарко и влажно
Аромат страсти в ночи
Голову кружит
***
Ущелье любви
Быть может имеет дно
Но я не видел
***
Милой улыбки рассвет,
Радугой счастье,
Что еще надо?!

Японские трехстишия хокку для школьников

Японские трехстишия хокку
Японская культура довольно часто причисляется к «закрытым» культурам. Не сразу, не с первого знакомства открываются европейцу своеобразие японской эстетики, непривычное очарование японских
обычаев и красота памятников японского искусства. С одним из проявлений «загадочной японской души» – поэзией хокку – знакомит нас в своем материале лектор-методист Светлана Викторовна Самыкина, г. Самара.

Едва-едва я добрел,
Измученный, до ночлега…
И вдруг — глициний цветы!
Басё
Всего три строчки. Несколько слов. А воображение читателя уже нарисовало картину: усталый путник, который много дней был в пути. Он голоден, измучен, и вот, наконец, ночлег! Но наш герой не спешит войти, потому что вдруг, в одно мгновение, он забыл обо всех невзгодах на свете: он любуется цветами глициний.
Хокку, или хайку. Как вам нравится. Родина — Япония. Дата рождения — Средние века. Открыв один раз сборник хокку, вы навсегда останетесь пленником японской поэзии. В чем же тайна этого необычного жанра?
Из сердцевины пиона
Медленно выползает пчела…
О, с какой неохотой!
Басё
Вот так чутко японец относится к природе, трепетно наслаждается ее красотой, впитывает ее.
Может быть, причину такого отношения надо искать в древней религии японского народа — синтоизме? Синто проповедует: будь благодарен природе. Она бывает безжалостной и суровой, но чаще — щедрой и ласковой. Именно синтоистская вера воспитала в японцах чуткость к природе, умение наслаждаться ее бесконечной переменчивостью. На смену синто пришел буддизм, подобно тому как на Руси христианство вытеснило язычество. Синто и буддизм — разительный контраст. С одной стороны — священное отношение к природе, почитание предков, с другой — сложная восточная философия. Парадоксально, но эти две религии мирно уживаются в Стране восходящего солнца. Современный японец будет любоваться цветущей сакурой, вишней, осенними кленами, полыхающими огнем.
От людских голосов
Пугливо вздрагивают по вечерам
Красавицы вишни.
Исса
В Японии очень любят цветы, причем предпочитают простые, полевые с их робкой и неброской красотой. Около японских домиков часто сажают крошечный огородик или клумбу с цветами. Знаток этой страны, В.Овчинников, пишет, что надо увидеть Японские острова, чтобы понять, почему их жители считают природу мерилом красоты.
Япония — страна зеленых гор и морских заливов, мозаичных рисовых полей, сумрачных вулканических озер, живописных сосен на скалах. Здесь можно увидеть необычное: бамбук, склоненный под тяжестью снега, — вот символ того, что в Японии соседствуют север и юг.
Ритм своей жизни японцы подчиняют событиям в природе. Семейные торжества приурочиваются к цветению сакуры, к осеннему полнолунию. Весна на островах не совсем похожа на нашу, европейскую, с таянием снегов, ледоходами, разливами. Она начинается с буйной вспышки цветения. Розовые соцветия сакуры восхищают японцев не только своим множеством, но и недолговечностью. Лепестки настолько непрочно держатся в соцветиях, что при малейшем дуновении ветерка на землю струится розовый водопад. В такие дни все устремляются за город, в парки. Вслушайтесь, как лирический герой казнит себя за то, что сломал ветку цветущего деревца:
Камнем бросьте в меня.
Ветку цветущей сливы
Я сейчас обломил.
Кикаку
Первый снег — тоже праздник.
В Японии он выпадает не часто. Но когда он идет, в домах становится очень холодно, так как дома японцев — легкие беседки. И все же первый снег — праздник. Открываются окна и, сидя у маленьких жаровен, японец пьет сакэ, любуется снежными хлопьями, которые ложатся на лапы сосен, на кусты в саду.
Первый снег.
Я бы насыпал его на поднос,
Все бы глядел да глядел.
Кикаку
Заполыхали осенней листвой клены — в Японии праздник любования багряной листвой кленов.
О, кленовые листья.
Крылья вы обжигаете
Пролетающим птицам.
Сико
Все хокку — обращение. К кому?
К листьям. Почему именно к кленовым листьям обращается поэт? Он любит их яркие краски: желтые, красные — обжигающие даже крылья птиц. Представим на миг, что поэтическое воззвание было бы обращено к листьям дуба. Тогда родился бы совершенно иной образ — образ стойкости, выносливости, ведь листья дубов до зимних морозов крепко держатся на веточках.
В классическом трехстишии должно быть отражено какое-то время года. Вот Исса заговорил об осени:
Крестьянин в поле.
И дорогу мне указал
Сорванной редькой.
О скоротечности печального зимнего дня Исса скажет:
Клюв свой раскрыв,
Запеть не успел крапивник.
Кончился день.
А здесь вы, без сомнения, вспомните знойное лето:
Дружно слетелись
К спящему комары.
Время обеда.
Исса
Задумайтесь, кого ждет обед. Конечно, комаров. Автор ироничен.
Понаблюдаем, каково строение хокку. Каковы законы этого жанра? Его формула проста: 5 7 5. Что обозначают эти цифры? Мы можем предложить детям исследовать эту проблему, и они непременно обнаружат, что указанные выше цифры обозначают количество слогов в каждой строке. Если внимательно посмотреть сборник хокку, то мы заметим, что не все трехстишия имеют такое четкое построение (5 7 5). Почему? Дети сами ответят на этот вопрос. Дело в том, что мы читали японское хайку в переводе. Переводчик должен донести авторскую мысль и в тоже время сохранить строгую форму. Не всегда это удается, и в этом случае он жертвует формой.
Средства художественной выразительности этот жанр выбирает крайне скупо: мало эпитетов, метафор. Нет рифмы, не соблюдается строгий ритм. Как же автору удается создать образ в немногих словах, скупыми средствами. Оказывается, поэт творит чудо: он будит фантазию самого читателя. Искусство хокку — это умение сказать многое в нескольких строчках. В каком-то смысле каждое трехстишие заканчивается многоточием. Прочитав стихотворение, представляешь себе картину, образ, ПЕРЕживаешь его, ПЕРЕосмысливаешь, додумываешь, творишь. Вот почему мы впервые работаем во втором классе с понятием «художественный образ» на материале японских трехстиший.
Ива склонилась и спит.
И кажется мне, соловей на ветке —
Это ее душа.
Басё
Обсуждаем стихотворение.
Вспомните, какой мы обычно видим иву?
Это дерево с серебристо-зелеными листочками, склоненное у воды, у дороги. Все веточки ивы печально опущены вниз. Недаром в поэзии ива — символ печали, грусти, тоски. Вспомните стихотворение Л. Друскина «Там ива…» (см. учебник В. Свиридовой «Литературное чтение» 1 класс) или Басё:
Все волнения, всю печаль
Своего смятенного сердца
Гибкой иве отдай.
Печаль, тоска — это не твой путь, говорит нам поэт, отдай этот груз иве, ведь она вся — олицетворение грусти.
Что вы можете сказать о соловье?
Эта птичка невзрачная, серенькая, но как поет!
Почему же соловей — это душа печальной ивы?
По-видимому, мы узнали о мыслях, о мечтах, о надеждах деревца из песни соловья. Он и поведал нам о ее душе, загадочной и красивой.
На ваш взгляд, соловей поет или молчит?
На этот вопрос (как это часто бывает на уроке литературы) может быть несколько правильных ответов, ведь у каждого родился свой образ. Одни скажут, что соловей, конечно, поет, а иначе как бы мы узнали о душе ивы? Другие посчитают, что соловей молчит, ведь стоит ночь, и все в мире спит. Каждый читатель увидит свою картину, создаст свой образ.
Японское искусство красноречиво на языке недомолвок. Недосказанность, или югэн, это один из его принципов. Красота — в глубине вещей. Сумей ее заметить, а для этого нужен тонкий вкус. Японцы не любят симметрии. Если ваза на столе будет стоять посередине, ее автоматически сдвинут на край стола. Почему? Симметрия как законченность, как завершенность, как повторение неинтересна. Так, например, посуда на японском столе (сервиз) будет обязательно с разным рисунком, разного цвета.
Часто в финале хокку появляется многоточие. Это не случайность, а традиция, принцип японского искусства. Для жителя Страны восходящего солнца важна и близка мысль: мир вечно изменяется, поэтому и в искусстве не может быть завершенности, не может быть вершины — точки равновесия и покоя. У японцев есть даже крылатая фраза: «Пустые места на свитке исполнены большего смысла, чем начертала на нем кисть».
Наивысшее проявление понятия «югэн» — философский сад. Это поэма из камня и песка. Американские туристы видят в нем «теннисный корт» — прямоугольник, засыпанный белым гравием, где в беспорядке разбросаны камни. О чем думает японец, всматриваясь в эти камни? В.Овчинников пишет, что словами философский смысл сада камней не передать, для японца это выражение мира в его бесконечной изменчивости.
Но вернемся к литературе. На непревзойденную высоту поднял жанр великий японский поэт Мацуо Басё. Его стихи знает наизусть каждый японец.
Басё родился в семье небогатого самурая в провинции Ига, которую называют колыбелью старой японской культуры. Это необыкновенно красивые места. Родные поэта были образованными людьми, и сам Басё уже в детстве начал писать стихи. Необычен его жизненный путь. Он принял постриг, но настоящим монахом не стал. Басё поселился в маленьком домике у города Эдо. Эта хижина воспета в его стихах.
В ХИЖИНЕ, КРЫТОЙ ТРОСТНИКОМ
Как стонет от ветра банан,
Как падают капли в кадку,
Я слышу всю ночь напролет.
В 1682 году случилось несчастье — сгорела хижина Басё. И он начал многолетнее странствие по Японии. Росла его слава, появилось множество учеников по всей Японии. Басё был мудрым учителем, он не просто передавал секреты своего мастерства, он поощрял тех, кто искал свой путь. Истинный стиль хокку родился в спорах. Это были споры людей, воистину преданных своему делу. Бонте, Керай, Рансэцу, Сико — ученики знаменитого мастера. Каждый из них обладал своим почерком, подчас весьма отличным от почерка учителя.
Басё ходил по дорогам Японии, неся поэзию людям. В его стихах — крестьяне, рыбаки, сборщики чая, весь быт Японии с ее базарами, харчевнями на дорогах…
Бросил на миг
Обмолачивать рис крестьянин,
Глядит на луну.
Во время одного из своих путешествий Басё умер. Перед смертью он создал «Предсмертную песню»:
В пути я занемог,
И все бежит, кружит мой сон
По выжженным лугам.
Еще одно знаменитое имя — Кобаяси Исса. Часто его голос печален:
Наша жизнь — росинка.
Пусть лишь капелька росы
Наша жизнь — и все же…
Это стихотворение написано на смерть его маленькой дочки. Буддизм учит не переживать из-за ухода близких, ведь жизнь — росинка… Но прислушайтесь к голосу поэта, сколько неизбывного горя в этом «и все же…»
Исса писал не только на высокие философские темы. Собственная жизнь, судьба отразилась в творчестве поэта. Исса родился в 1763 году в крестьянской семье. Отец мечтал о том, чтобы сын стал преуспевающим торговцем. Для этого он отправляет его учиться в город. Но Исса стал поэтом и, подобно собратьям по поэтическому цеху, ходил по селениям, зарабатывал на жизнь сочинением хайку. В 50 лет Исса женился. Любимая жена, 5 детей. Счастье было быстротечным. Исса теряет всех близких.
Может быть, поэтому он грустит даже в солнечную пору цветения:
Печальный мир!
Даже когда расцветают вишни…
Даже тогда…
Верно, в прежней жизни
Ты сестрой моей была,
Грустная кукушка…
Он женится еще два раза, и единственный ребенок, продолживший его род, родится уже после смерти поэта в 1827 году.
Исса нашел свой путь в поэзии. Если Басе познавал мир, проникая в его сокровенные глубины, отыскивая связи между отдельными явлениями, то Исса в своих стихах стремился запечатлеть точно и полно окружающую его действительность и собственные ощущения.
Снова весна.
Приходит новая глупость
Старой на смену.
Прохладный ветер,
Пригнувшись к земле, изловчился
Достать и меня.
Тсс… Хоть на миг
Замолчите, сверчки луговые.
Начинается дождь.
Исса делает предметом поэзии все то, что старательно избегали упоминать в стихах его предшественники. Он соединяет низкое и высокое, утверждая, что каждая малость, каждая тварь в этом мире должна цениться наравне с человеком.
Жемчужиной светлой
Новый год засиял и для этой
Маленькой вошки.
Кровельщик.
Зад ему обвевает
Весенний ветер.
Интерес к творчеству Иссы в Японии велик и сегодня. Жив и горячо любим сам жанр хокку. До сих пор в середине января устраивается традиционное поэтическое состязание. Десятки тысяч стихотворений на заданную тему поступают на этот конкурс. Такой чемпионат проводится ежегодно с четырнадцатого века.
Наши соотечественники на интернетовских сайтах создают свои, русские хокку. Подчас это совершенно изумительные образы, например, осени:
Новая осень
Открыла сезон свой
Токкатой дождя.
И серых дождей
Длинные пальцы соткут
Долгую осень…
И «русские» хокку заставляют читателя домысливать, строить образ, вслушиваться в многоточие. Подчас это озорные, ироничные строки. Когда российская сборная проиграла на чемпионате по футболу, в Интернете появилось такое хокку:
Даже в футболе
Надо чего-то уметь.
Жалко, не знали…
Встречаются и «дамские» хайку:
Дальше некуда
Укорачивать юбку:
Кончились ноги.
Забыла, кто я.
Мы так давно не ругались.
Напомни, милый.
А вот более серьезные:
Спрячу надежно
Боль и обиды свои.
Сверкну улыбкой.
Не говори ничего.
Просто будь рядом.
Просто люби.
Подчас «русские» хокку перекликаются с известными сюжетами, мотивами:
Сарай не горит.
Тихо конь спит в конюшне.
Что бабе делать?
Перекличку с Некрасовым вы, конечно же, уловили.
Потеряла лицо Таня-тян,
Плачет о мяче, укатившемся в пруд.
Возьми себя в руки, дочь самурая.
Энеке и Бэнеке лакомились суши.
Чем бы дитя не тешилось, лишь бы
Не пило сакэ.
И всегда строки хокку — это путь к собственному творчеству читателя, то есть к лично твоему внутреннему решению темы, тебе предложенной. Стихотворение кончается, и вот тут начинается поэтическое постижение темы.

——————————————

Данная статья является частью группы пособий из цикла «Тематическое планирование к учебникам В.Ю. Свиридовой и Н.А. Чураковой «Литературное чтение» 1-4 класс.»


Несколько лет назад российский Центр охраны дикой природы провёл неожиданный конкурс в поддержку акции «Марш парков» - детям предложили попробовать себя в написании хокку - японских трёхстиший, отражающих многообразие и красоту дикой природы и иллюстрирующих отношения природы и человека. Участие в конкурсе приняли 330 школьников из различных областей России. В нашем обзоре подборка стихов победителей конкурса. А чтобы дать представление о классических хокку, мы приводим наиболее близкие по тематике произведения известных японских поэтов XVII-XIX века в переводе Марковой.

Классические японские хокку


Срезан для крыши камыш.
На позабытые стебли
Сыплется мелкий снежок.

По горной тропинке иду.
Вдруг стало мне отчего-то легко.
Фиалки в густой траве.


Долгий день напролёт
Поёт – и не напоётся
Жаворонок весной.

Эй, мальчик-пастух!
Оставь же сливе немного веток,
Срезая хлысты.

О, сколько их на полях!
Но каждый цветёт по-своему –
Вот высший подвиг цветка!


Посадили деревья в саду.
Тихо, тихо, чтоб их ободрить,
Шепчет осенний дождь.

В чашечке цветка
Дремлет шмель. Не тронь его,
Воробей-дружок!


На голой ветке
Ворон сидит одиноко.
Осенний вечер.

Конкурсные хокку российских школьников


У озера в горах
Черношапочный сурок.
Ему хорошо.
Виолета Багданова, 9 лет, Камчатская область

Сон-трава цветёт
Словно пламя синее
Под солнцем весны.
Екатерина Антонюк, 12 лет, Рязанская область


Грустят тюльпаны
Ждут улыбку солнца
Полыхнёт вся степь.
Эльмира Дибирова, 14 лет, Республика Калмыкия

Кровавое поле,
Но не было битвы.
Сарданы расцвели.
Виолетта Засимова, 15 лет, Республика Саха (Якутия)

Маленький цветок.
Маленькая пчёлка.
Рады друг другу.
Серёжа Стремнов, 9 лет, Красноярский край


Ландыш
Растёт, радует, лечит.
Чудо.
Яна Салеева, 9 лет, Хабаровский край

Слепни кусают лося.
Он им дарит
Полную радости жизнь.
Дмитрий Чубов, 11-й класс, г. Москва

Печальная картина:
Раненого оленя
Добивает бравый охотник.
Максим Новицкий, 14 лет, Республика Карелия


Трактор, подожди,
Гнёздышко в густой траве!
Дай взлететь птенцам!
Анастасия Скворцова, 8 лет, г. Токио

Маленький муравей
Столько полезного сделал Тому,
кто его раздавил.
Юлия Салманова, 13 лет, Республика Алтай

У японцев, как известно, свой особый взгляд на многие вещи. В том числе и на моду. Тому подтверждением .

Традиция сложения стихов в Японии передавалась из поколения в поколения испокон веков. С каждым новым веком, под влиянием времени и культурного развития, японские стихи хокку претерпевали ряд изменений, вырабатывались и совершенствовались новые правила сложения и написания стихов. На сегодняшний день японские стихи хокку имеют свои правила стихосложения, которые являются незыблемыми, не поддаются корректировке, и должны четко соблюдаться всеми, кто желает сложить хокку.

Хокку – это непросто японский стих

Это часть японской культуры, к которой японцы испытывают огромное уважение и любовь.Японские хокку, как сама японская поэзия в целом, имеет отличительные черты от поэзии восточных и европейских школы.

Японская поэзия формировалась под влиянием дзен – буддизма , который диктовал правила минимализма, а основная тема – полное погружение в один предмет, его всестороннее рассмотрение, созерцание и понимание. Несмотря на то, что хокку – поэзия минимализма, с минимум слов, каждое слово несет в себе большую смысловую нагрузку.

Японская поэзия, дошедшая до наших дней, представлена двумя видами:

  • японские трехстишия хокку,
  • пятистишье – танка.

Для того чтобы понять хокку, необходимо иметь фоновые знания о японской истории и культуре.

Танка – японское пятистишье, со временем своего развития сформировалось в два вида – двустишье и трехстишье. Во многих случаях авторство танка принадлежало нескольким поэтам, один сочинял первую строфу, второй поэт дополнял танка второй строфой.

В XII столетии начали формироваться, так званые, цепи стихов, которые состояли из трехстишья и двустишья, связанных между собой. Трехстишье носило название «начальная строфа», которая впоследствии была выведена в независимое трехстишье – хокку . Начальная строфа была самым сильным местом в стихе.

Изначально хокку считалось баловством японских крестьян, а со временем составлением хокку стали увлекаться представители дворянства. Каждый уважаемый японский вельможа имел при себе придворного поэта. Поэты, зачастую, были представителями простых рабочих слоев населения, которые силой своего таланта и тягой к творчеству, смогли пробить себе путь.

Хокку относится к лирической поэзии, которая воспевает природу, дворцовые интриги, любовь и безудержную страсть. Основная тема хокку – взаимодействие природы и человека, их полное слияние.

В V – VII столетиях к сложению хокку применялись строгие правила и регламент, который не давал возможности многим, даже очень талантливым поэтам, стать знаменитыми. Наиболее известные японские поэты того времени – Исса и Басё , которые посвятили свою жизнь творчеству составления хокку.

Главный талант хокку – сказать многое, используя минимум слов

В трех строчках, которые содержат не более 10 слов можно рассказать целую историю.

Основные правила по сложению хокку, которые сформировались в V – VII столетии – правило 5-7-5, применяются и сейчас. На сегодняшний день хокку — это непросто японское трехстишье, это отдельная сфера японской культуры, уважаемая и почитаемая.

Расцвет хокку пришелся на XVII столетие

Именно в этот период хокку стало целым произведением искусства. Известный поэт того времени – Басё, вывел хокку на новый уровень, совершив переворот в мире поэзии. Он откинул от хокку все ненужные элементы и черты комизма, сделав правило хокку 5-7-5 основным, которое и сейчас используется японскими поэтами современности, и соблюдение которых является главным правилом по сложению хокку.

Перед каждым поэтом, который берется за написание хокку, стоит сложная задача – привить к читателю лирическое настроение, возбудить безграничный интерес и пробудить воображение, которое рисует красочные картины при прочтении трехстишья.

Казалось бы, что можно сказать, используя лишь 17слогов? Но именно они способны погрузить читателя в другой, красочный мир, полный фантазий и философии. Хокку способно изменить мировосприятие человека, пробудив в нем философский взгляд на обыденные вещи.

Видео: Хокку японского поэта Исса

Читайте также

12 Май 2014

Японская национальная одежда, которая называется кимоно, стала известна европейцам в XVI ...

15 Мар 2014

Известный японский театр бунраку изначально не был кукольным. В момент его создания это были...